Load Shading in Nepal
When I was in Nepal, my hotels called it 'load shedding' too. The words sound similar, so to non-native english speakers I guess they get confused about spelling. Hell, even I spell stuff wrong! hehe
I got the impression it allowed them to re-distribute electricity to stop things overloading or stop some people being cut out of the loop... it doesn't seem like a good infrastructure, but I would not like to install an electrical grid in a country like Nepal... too unplanned.
My grand parents tell me that when they were young, there were 'power-cuts' or 'blackouts' for a few hours every week or so. My granddad apparently used to run several appliances, mostly light bulbs, off a circuit linked to a couple of car batteris, which he charged with jump-leads when the power comes back on.
Not back-pack suitable to carry a car battery! but if you can get one cheap and you're there for a month or more, might be an option for you...
light bulbs do not care about voltage lower voltage, they simply burn dimmer.
Guess how i landed here ? ...by googling "load-shedding in kathmandu" (i wanted the new 21 hrs a week power-cuts schedule)...i never realised we neps call it "load-shading" guess itz become one of those nepalised words. After reading ur blog i even googled load-shading hoping to find the new schedule.
I am quite disappointed that most of the people unknowingly used the word "shadding" instead Shedding for load-shedding. I found this blog site trying to find a new "load-shedding" schedule effective from December 29, 2008. I had no luck and tried googling "load shaddng", found many responses. I hope Nepalese pips will not do the same mistake again.