Load Shading in Nepal
Load Shading in NepalPrevious Posts
The correct word is load shedding, and we in India are quite used to it. In my area it happens from roughly 8-9 at night :)
Shading is just the local spin on the spelling.
When I was in Nepal, my hotels called it 'load shedding' too. The words sound similar, so to non-native english speakers I guess they get confused about spelling. Hell, even I spell stuff wrong! hehe
I got the impression it allowed them to re-distribute electricity to stop things overloading or stop some people being cut out of the loop... it doesn't seem like a good infrastructure, but I would not like to install an electrical grid in a country like Nepal... too unplanned.
My grand parents tell me that when they were young, there were 'power-cuts' or 'blackouts' for a few hours every week or so. My granddad apparently used to run several appliances, mostly light bulbs, off a circuit linked to a couple of car batteris, which he charged with jump-leads when the power comes back on.
Not back-pack suitable to carry a car battery! but if you can get one cheap and you're there for a month or more, might be an option for you...
light bulbs do not care about voltage lower voltage, they simply burn dimmer.
Guess how i landed here ? ...by googling "load-shedding in kathmandu" (i wanted the new 21 hrs a week power-cuts schedule)...i never realised we neps call it "load-shading" guess itz become one of those nepalised words. After reading ur blog i even googled load-shading hoping to find the new schedule.
I am quite disappointed that most of the people unknowingly used the word "shadding" instead Shedding for load-shedding. I found this blog site trying to find a new "load-shedding" schedule effective from December 29, 2008. I had no luck and tried googling "load shaddng", found many responses. I hope Nepalese pips will not do the same mistake again.
Load shedding it is. But load shading brings back a lot of memories to me.
Latest time table of load shading in Pokhara Nepal.