Load Shading in Nepal

Load Shading in Nepal
Katmandu, Nepal Asia
Friday, January 19, 2007

The Electricity is shut off at pre-arranged times.

I like words, the Nepali people around me have been using the term - Load Shading. -

I sometimes feel stupid, yet I resort to thinking, I am too old, too experienced, too much water has gone over the bridge to think this, I do not understand the term.

What they mean is this, the shut the electricity completely for areas of the city at pre-arranged times. This means where I am living on Mondays and Wednesday between 5:00 and 7::30 PM there is no electricity and also on Friday morning, I think between 6:00 and 8:00 AM.

I am thinking about this, because it is Friday morning and there is no electricity in my room, I can work on my computer because it has a battery good for about 1-2 hours…. hehehe, the lights need to come on.

Biggest problem is I cannot make coffee with my one-cup coffer cooker.

So where did the word - Shading - come from, I can understand load, or the load on the electrical system. Yet, there is not in the shade or middle ground here in my room, it is an outage.

I looked up in my Encarta Encyclopedia on my computer, there is not load-shading, however, there is load shedding.

Load Shedding:
- temporary reduction in electricity supply: a temporary reduction in a supply of electricity as a method of reducing the demand. - (2)

Maybe my hotel is just spelling wrong, I looked up on the Internet and there are pages of Nepal and Load Shading, so not the only place.

I will go do the Wiki thing. I did not find Load Shading, yet I did discover the Load Shedding, however, even that goes on to be redirected to - Rolling blackout -
Wikipedia.org on Load Shedding

My battery is getting weak, I need to conclude my thread of curious word following research.

There is probably a Wikidictionary.com? I will check.
Yep, there is:

There are hazards of following words of research, it is extremely easy for a the curious to get sidetracked. The page explaining about Dictionaries in the Wikipedia is fascinating.

No Load Shade, yet again there is load shedding.

Aaagh, low battery warning, 7:48, time to turn it on…

I think this is a what I call - India English - thing, the India people like many countries have their own version of English. I am finding this term mostly on India English pages.
Google.com "Load Shading" Search

Load Shading in Nepal


By clicking on the "Subscribe to Comments" you will receive an email when members post new comments on this page

The correct word is load shedding, and we in India are quite used to it. In my area it happens from roughly 8-9 at night :)

Shading is just the local spin on the spelling.

When I was in Nepal, my hotels called it 'load shedding' too. The words sound similar, so to non-native english speakers I guess they get confused about spelling. Hell, even I spell stuff wrong! hehe

I got the impression it allowed them to re-distribute electricity to stop things overloading or stop some people being cut out of the loop... it doesn't seem like a good infrastructure, but I would not like to install an electrical grid in a country like Nepal... too unplanned.

My grand parents tell me that when they were young, there were 'power-cuts' or 'blackouts' for a few hours every week or so. My granddad apparently used to run several appliances, mostly light bulbs, off a circuit linked to a couple of car batteris, which he charged with jump-leads when the power comes back on.

Not back-pack suitable to carry a car battery! but if you can get one cheap and you're there for a month or more, might be an option for you...

light bulbs do not care about voltage lower voltage, they simply burn dimmer.

Guess how i landed here ? ...by googling "load-shedding in kathmandu" (i wanted the new 21 hrs a week power-cuts schedule)...i never realised we neps call it "load-shading" guess itz become one of those nepalised words. After reading ur blog i even googled load-shading hoping to find the new schedule.

I am quite disappointed that most of the people unknowingly used the word "shadding" instead Shedding for load-shedding. I found this blog site trying to find a new "load-shedding" schedule effective from December 29, 2008. I had no luck and tried googling "load shaddng", found many responses. I hope Nepalese pips will not do the same mistake again.

Load shedding it is. But load shading brings back a lot of memories to me.

Latest time table of load shading in Pokhara Nepal.

My Account